核武器是否导致日本投降?

沃德-威尔逊反思核武器

录制于 2013 年 1 月 16 日

在 2013 年的一次活动中Carnegie Council 、 沃德-威尔逊在 2013 年的一次活动中,现任现实主义起义组织执行主任的沃德-威尔逊(Ward Wilson)说,二战结束时日本投降的原因是苏联宣战,而不是广岛核爆。一位听众随后提出,苏联是因为广岛才宣战的。

单击此处查看本讲座的完整文字记录和音频。

Nuclear weapons shocked Japan into surrendering at the end of World War II—except they didn’t. Japan surrendered because the Soviet Union entered the war. Japanese leaders said the bomb forced them to surrender because it was less embarrassing to say they had been defeated by a miracle weapon. Americans wanted to believe it, and the myth of nuclear weapons was born.

Look at the facts. The United States bombed 68 cities in the summer of 1945. If you graph the number of people killed in all 68 of those attacks, you imagine that Hiroshima is off the charts, because that’s the way it’s usually presented. In fact, Hiroshima is second. Tokyo, a conventional attack, is first in the number killed. If you graph the number of square miles destroyed, Hiroshima is sixth. If you graph the percentage of the city destroyed, Hiroshima is 17th.

Clearly, in terms of the end result—I’m not talking about the means, but in terms of the outcome of the attack—Hiroshima was not exceptional. It was not outside the parameters of attacks that had been going on all summer long. Hiroshima was not militarily decisive.

The Soviet Union’s declaration of war, on the other hand, fundamentally altered the strategic situation. Adding another great power to the war created insoluble military problems for Japan’s leaders. It might be possible to fight against one great power attacking from one direction, but anyone could see that Japan couldn’t defend against two great powers attacking from two different directions at once.

The Soviet declaration of war was decisive; Hiroshima was not.

After Hiroshima, soldiers were still dug in in the beaches. They were still ready to fight. They wanted to fight. There was one fewer city behind them, but they had been losing cities all summer long, at the rate of one every other day, on average. Hiroshima was not a decisive military event. The Soviet entry into the war was.

And they said this. Japan’s leaders identified the Soviet Union as the strategically decisive factor. In a meeting of the Supreme Council in June to discuss the war in general, policy, they said Soviet entry would determine the fate of the empire. Kawabe Toroshiro said, "The absolute maintenance of peace in our relations with the Soviet Union is one of the fundamental conditions for continuing the war."

Japan’s leaders said Hiroshima forced them to surrender because it made a terrific explanation for losing the war. But the facts show that Hiroshima did not force Japan to surrender.

If nuclear weapons are a religion, Hiroshima is the first miracle. What do we make of a religion when its miracles turn out to be false? Nuclear weapons shocked Japan into surrendering in World War II—except they didn’t.

Transcript of the entire lecture

This talk was based on a discussion of Five Myths About Nuclear Weapons.

核蘑菇云。图片来源:Boxiang/Stock.adobe.com。

图片来源:Boxiang/Stock.adobe.com。

核自满

2025年Carnegie Council 哈里·弗兰克·古根海姆基金会发布了一份报告,重点介绍了专家会议对当前国际战略核环境的见解。与会专家受邀探讨“核自满”这一新出现的、出人意料且棘手的挑战,该挑战对核扩散与核安全具有多重影响。

阅读报告

核伦理相关资源

5月19日,美国东部时间下午5:30,线上举办 活动

价值观与关切:核伦理

2023 年 8 月 9 日 - 播客

此时此刻的核伦理

本小组探讨了与核武器有关的伦理问题,并以最近一期 "伦理与国际事务 "杂志上发表的专题讨论会为基础。

2026年6月17日 文章

从与国际和平倡导者、原子弹幸存者近藤可子会面中我学到了什么

在战火纷飞的时代,原子弹幸存者能给我们带来怎样的和平启示?凯瑟琳·伊根回顾了她与广岛幸存者近藤光子会面的经历。

公正与不公正的核威慑

斯科特·D·萨根在《伦理与国际事务 期刊上 撰文,提出了五项原则,旨在使美国的核威慑政策更加公正和有效。在真诚致力于最终实现核裁军的同时,短期内可以采取哪些切实可行的政策措施?

阅读文章